| Wednesday, November 24th, 2004 |
| 7:13 pm |
Estas centoj da jaroj ekde mia lasta afiŝo. Nun mi skribas denove...
Pluvas ĉi-nokte. |
| Tuesday, August 3rd, 2004 |
| 4:07 pm |
|
| Wednesday, July 28th, 2004 |
| 10:12 pm |
Song by Enigma "The Child In Us"
prasanna vadanaaM saubhaagyadaaM bhaagyadaaM hastaabhyaaM abhayapradaaM maNigaNair- naanaavidhair-bhuushhitaaM who is of smiling face, bestower of all fortunes, whose hands are ready to rescue anyone from fear, who is adorned by various ornaments with precious stones Puer natus est nobis, et filius datus est nobis: cujus emperium super humerum... For to us a child is born, to us a son is given: and the government will be upon his shoulder.. Some day you came And I knew you were the one You were the rain, you were the sun But I needed both, cause I needed you You were the one I was dreaming of all my life When it is dark you are my light But don't forget Who's always our guide It is the child in us |
| Wednesday, July 21st, 2004 |
| 10:36 pm |
|
| Tuesday, July 20th, 2004 |
| 7:56 pm |
Aku mendengarkan radio Bandrex. Ada musik Indonesia modern. Aku suka ini... |
| Monday, July 19th, 2004 |
| 11:40 pm |
Onklino Bella, Onklino Nedy, kaj Avino Lydia tre okupiĝas pri fari Filipinajn tortojn aŭ pasteĉojn, Filipine konatajn kiel empanadas. Nokte kaj tage ili faras kaj bakas, kaj samtempe babilas. Mi ne partoprenas ĉar bakado ne estas mia hobio. |
| 6:53 pm |
Aku makan ikan dan nasi. Ada kue keju juga untuk cuci mulut... |
| 5:07 pm |
Hodiaŭ mi reiris kaj marŝis al la Japana butiko ĉe la ĉefa bulvardo kaj aĉetis 5 pliajn Japanlingvajn romanojn uzitajn po 3 dolaroj por libro. La vendistino donis al mi diskonton kaj mi pagis nur por 4 el 5 libroj! Poste, mi tagmanĝis ĉe Barata (Hindia) bufedo. Estis trankvila restoracio kun vigla Barata muziko... |
| Sunday, July 18th, 2004 |
| 9:43 pm |
Hieraŭ sub la varma suno, mi marŝis laŭ la ĉefa bulvardo ĝis la "100-jena" Japana butiko kaj aĉetis du Japanlingvajn romanojn po 3 dolaroj por libro. Poste, mi marŝis al Ŝanghaja restoracio kaj manĝis kokaĵon kun citrono kaj rizon. Estis bona tago, sed mi preferas nubplenan ĉielon por marŝi. Nun mi rigardas mian favoratan televidstacion TV5. Ĝi estas Franclingva. |
| Monday, July 12th, 2004 |
| 12:22 am |
Je lis le bon petit livre Indonesian Phrasebook de Lonely Planet. C'est suffisamment compréhensif... |
| Saturday, July 10th, 2004 |
| 9:12 pm |
J'écoute le radio France Culture au sujet du Bouddhisme. C'est intéressant. |
| 8:52 pm |
自分は富士屋でたこ焼きを買って家で食べた。おいしいよ。 |
| Friday, July 9th, 2004 |
| 10:36 pm |
|
| 9:58 pm |
À demain, je rencontrerai mes amis dans un restaurant indien. Le poulet tandoori probablement? |
| 9:32 pm |
Je lis des magazines immobiliers de Paris avec les coûts en euros des appartements là-bas... C'est trop cher! Mais, c'est ma fantaisie seulement. Habiter à Paris, c'est un amusement. Bien, j'aime ma cité ici. Elle est très asienne. J'aime beaucoup la cuisine ici... |
| 2:26 pm |
Mi pensas pri aĉeti la Esperantan sciencfikciaĵon Sferoj. Ĉu ĝi estas bona? Hmmm... |
| 2:17 pm |
Langit mendung. Guntur sudah bergemuruh. |
| Thursday, July 8th, 2004 |
| 11:17 pm |
Aku mendengarkan radio France Culture (Kebudayaan Perancis) di Internet. |
| 9:08 pm |
Alia bona libro, kiun mi aĉetis, estas Indonesian: A Comprehensive Grammar de James Neil Sneddon... |
| 12:56 pm |
Antaŭ kelkaj monatoj, mi aĉetis du vortarojn An Indonesian-English Dictionary (618 paĝoj) kaj An English-Indonesian Dictionary (660 paĝoj), ambaŭ de John M. Echols kaj Hassan Shadily (Cornell University Press). Ili kostis po 19.95 Kanadaj dolaroj rabate por libro... Kutime ili kostas po pli ol 50 dolaroj por libro. Kia bonŝanco por mi. |